2013/07/29

內壢一日遊


前一天晚上住思敏家,順便逛了內壢夜市,超大超好逛~
不過食物買回去後思敏家的大狗金寶一直眼巴巴的看著食物XD
貓咪珍珠奶茶就真的超乖超可愛

思敏家前,火車站,公車站
思敏,妳真是太盡責了,妳的臉都在負責變型
 



日本人給的東京香蕉伴手禮,跟阿賊的手機殼超搭WWW






第二天去了公園踏青


超大陀螺






 美味的芒果冰淇淋



大溪老街

拿破崙派
電話:02-86752233
地址:桃園縣大溪鎮和平路94號
酥酥的,不會太甜,超好吃~
1盒5塊135元
需冷藏,可放2個禮拜
而且店家很大方,試吃都給一大塊
還可以團購耶

晚上跑去吃烏龍麵
雖然小小碗的,但便宜,湯頭好
桌上的青茶是在附近不知名的買的,但卻有奶味,意外地好喝~




2013/07/15

L'OCCITANE Caf'e 歐舒丹咖啡廳

地址:台北市光復南路290巷32號1F(捷運國父紀念館站)
營業時間:11:00-22:00
電話:02-2741-8756(無法事先訂位)


在雜誌上看到的介紹
台灣只有一家喔!
是繼日本、巴西、俄羅斯後全球第四間餐廳
外面是歐舒丹門市,裡面是餐廳




美美的桌巾紙 好想帶回家(づ′▽`)づ~♡




服務費10%
主餐加120元就可以升級成普羅旺斯小套餐
有前菜、今日湯、飲料

燉南瓜??、普羅旺斯燉菜、蔬菜湯??、南法小街紅茶歐蕾
味道很養身 都是蔬菜
價錢:(360+120)*1.1=528元
小貴 查了網友的文章 發現它餐點有漲價(;゚Д゚)



2013/07/07

伊凡斯


伊凡斯 師大店
                                         地址:台北市大安區師大路86巷1號1樓
營業時間:MON~THU 10:30~23:00     Last Call 22:00
                                                       FRI~SUN   09:30~23:00     Last Call 22:00
                                          電話:02-2365-5022

服務費 10%

西門店早餐有8折耶 下次去吃看看


2013/07/04

♪ Making Love Out Of Nothing At All


最近好像又突然紅起了
雖然有很多種版本,但我最喜歡的還是李玖哲唱的艋舺插曲



超強男女對唱



I know just how to whisper
我明白如何輕聲細語
And I know just how to cry
也明白如何哭喊
I know just where to find the answers
我知道哪裡可以找到答案
And I know just how to lie
也知道怎樣撒謊
I know just how to fake it
我知道如何作假
And I know just how to scheme
也知道如何工於心計
I know just when to face the truth
我明白何時該面對真相
And then I know just when to dream
然後,我明白何時作夢

And I know just where to touch you
我知道該觸摸你的哪裡
And I know just what to prove
也知道該證明什麼
I know when to pull you closer
我明白何時該將你拉近一點
And I know when to let you loose
也明白何時該放手
And I know the night is fading
我明白夜晚已盡
And I know the time's gonna fly
時間逐漸飛逝
And I'm never gonna tell you everything I've gotta tell you
而我絕不會告訴你任何該告訴你的事
But I know I've gotta give it a try
但我知道該試試看
And I know the roads to riches
我知道致富之道
And I know the ways to fame
也知道成名的捷徑
I know all the rules and then I know how to break'em
我清楚所有的遊戲規則,也知道如何打破規則
And I always know the name of the game
我總是知道遊戲的名稱

But I don't know how to leave you
但我不知道如何離開你
And I'll never let you fall
我永遠不會讓你跌倒
And I don't know how you do it
我不明白你是怎麼做到的
Making love out of nothing at all 
可以毫無感情的和我做愛
Out of nothing at all, out of nothing at all
毫無任何感情毫無任何感情
Out of nothing at all, out of nothing at all
毫無任何感情毫無任何感情
Out of nothing at all
毫無任何感情
Making love out of nothing at all

可以毫無感情的和我做愛

Everytime I see you all the rays of the sun
每一次我看見你,所有的陽光
Are streaming through the waves in your hair
像波浪般流瀉過你的髮間
And every star in the sky
天上的每一顆星
Is taking aim at your eyes like a spotlight
都像聚光燈一樣對準了你的雙眼
The beating of my heart is a drum and it's lost
我的心跳,像是迷失的鼓
And it's looking for a rhythm like you
尋覓著和你一樣的節奏
You can take the darkness at the pit of the night
你可以從夜之坑洞中汲取黑暗
And turn into a beacon burning endlessly bright
將它轉化為燃燒著無盡光亮的信號燈
I've gotta follow it 'cause everything I know
而我必得追隨著它,因為我所知道的一切
Well, it's nothing 'till I give it to you
如果沒有給你的話,都是徒然

I can make the runner stumble
我能夠讓跑者摔倒
I can make the final block 
我可以發動攻勢
And I can make every tackle at the sound of the whistle
也可以阻擋進攻,在哨聲響起之際
I can make all the stadiums rock
我能夠讓整個運動場沸騰起來
I can make tonight forever
我能夠讓今晚成為永恆
Or I can make it disappear by the dawn
或者,我能讓它在黎明前消失
I can make you every promise that has ever been made
我能為你實現每一個許過的承諾
And I can make all your demons be gone
我能為你驅走所有的惡魔

But I'm never gonna make it without you
但是沒有你,我無法做到
Do you really wanna see me crawl
難道你真的要看我在地上爬
And I'm never gonna make it like you do
我絕對不會像你一樣
Making love out of nothing at all
可以毫無感情的和我做愛
Out of nothing at all, out of nothing at all

毫無感情毫無感情
Out of nothing at all, out of nothing at all

毫無感情毫無感情
Out of nothing at all, out of nothing at all

毫無感情毫無感情
Out of nothing at all

毫無感情



Out of nothing at all, out of nothing at all 這句有很多翻譯解釋
我個人真的覺得翻成讓愛一切成空好文青XD
比較喜歡露股的翻譯版本
而且歌詞這樣看下來感覺是男方在控訴女方並未付出感情
個人覺得YOU是指「她」,因為原唱Air Supply(空中補給合唱團)是男的

這歌詞也跟那篇沖神同人文「彼时花开,此时我已听不到」意境超搭~
解釋為蔥頭對神樂的控訴>///<




2013/07/02

♪ 2AM「給不接電話的妳」


「電話に出ない君に」

どんなに どんなにもう ムリだってこと わかっているけど
我知道 即使這樣做也已經是完全於事無補了
  僕はひとり 思い出の場所で待つよ
 但我仍然一個人待在充滿回憶的地方等你

どんなに どんなに悔やんでも 悔やみきれない
多麼多麼的後悔
失うのが 怖いのは 君だけしかいないんだ
我最害怕失去的只有妳

電話にも出ない君に こんなにも想う君に
給不接電話的你 讓我異常思念的你
この気持ちを もいちどだけ 聞いてもらいたくて
想再一次告訴你 我這樣的心情

思い出の場所で待つよ いつかの待ち合わせ場所
我待在我們以前去過的地方 未來相約見面的地方
声が聴きたくて 会いたくて
想要再聽聽妳的聲音
ごめんと言いたくて 心から
想要告訴你一聲對不起 打從心底


メールを 問い合わす 何度だって 充電切れるくらい
像是手機要沒電似的 不知道看了多少次簡訊
もしかしたら 君かもしれないと
就怕錯過了妳

最初は いつもの喧嘩みたいに戻ってくると…
一開始我以為就像平常一樣的吵架 妳還是會回到我身邊
だけど深く傷つけた 守るべき人なのに
但我卻深深的傷害了妳 妳明明是我應該保護的人
電話にも出ない君に こんなにも好きな君に
給不接電話的你 讓我這麼深愛著的妳
この気持ちは またあふれて 終わりにはできない
這種感覺一直揮之不去 無法放下
思い出の場所で待つよ 面影探して待つよ
我待在充滿回憶的地方等著妳 尋找著妳的背影
偶然でもいい 出逢えたら
即使是巧遇也好 如果能再見到妳
ごめんと言いたくて 心から
想要告訴你一聲對不起 打從心底




「전활받지않는너에게」

얼마나얼마나싫어할지알면서도,이것밖에할게없다
明明知道你多不喜歡,但我所能做的只有這個
너의집앞에서하릴없이너를기다리는일-
在妳家門口無所事事地等著你
아무리아무리나비참해도너를잃는것보단-
即使我多悲慘總比失去你好
잃을게없어서같은곳에서너의집앞에서기다린다
我沒有能失去的所以在同一個地方在你家門口等著你

*1 이미전활받지않는너에게,나를보려조차않는너에게
給不接電話的你已經不想見到我的你
아무리빌어도용서를구해도,소용없는일이라해도
再怎麼乞求再怎麼請妳原諒我就算妳說這些都沒有用
너의집앞에서서기다린다,나를본체조차하지않아도-
站在你家門口等著你即使你當做沒有看到我
마치처음본사람처럼,날지나쳐도,미안하다는내한마딜들어줄때까지
就像初次見面的陌生人一樣和我擦肩而過,一直等到你願意聽我一句對不起

하루에도수십번씩전화기를보고작은소리에도놀라서
一天要看數十次手機連小小的響聲也能把我嚇一跳
너의문자인지몇번씩확인하곤했어-
是不是妳傳來的簡訊總是要確定好幾次
처음에는처음엔늘있는다툼처럼돌아l올줄알았어
剛開始剛開始我以為就像平常的拌嘴一樣你會回來的
이렇게독하게날떠나기엔너는너무착한여자라서
因為你是那麼善良美好的女人不會這麼狠毒地離開我




雖然依舊分不出團員誰是誰,但這首歌真的超好聽的❤❤❤
上網找了歌詞,感覺韓文翻成中文比較悲情
但因為看不懂蝌蚪文,所以也無從考證
日文的部分,感覺譯者是看MV劇情翻的
可能因為是從韓→日→中翻過來的吧
翻成中文時總覺得KKBOX很多句都翻的很怪,自己稍微修改了一下
MV的話拍的很像電影,但總覺得跟原文歌詞意境不搭耶,是怎麼回事!?

這首歌最近MP3一直狂重播~
其實會那麼愛這首歌可能跟很久以前迷上的百度沖神同人文意境很搭
這種後悔的心情,好像蔥頭對神樂內心的獨白阿~
好希望這個同人永遠不要完結 > <